Wednesday, 8 October 2014

Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation

Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation!
O my soul, praise him, for he is thy health and salvation!
All ye who hear,
now to his temple draw near;
praise him in glad adoration.

Praise to the Lord, who over all things so wondrously reigneth,
shelters thee under his wings, yea, so gently sustaineth!
Hast thou not seen
how thy desires ever have been
granted in what he ordaineth?

Praise to the Lord, who doth prosper thy work and defend thee;
surely his goodness and mercy here daily attend thee.
Ponder anew
what the Almighty can do,
if with his love he befriend thee.

Praise to the Lord, who, when tempests their warfare are waging,
who, when the elements madly around thee are raging,
biddeth them cease,
turneth their fury to peace,
Whirlwinds and waters assuaging.

Praise to the Lord, who, when darkness of sin is abounding,
who, when the godless do triumph, all virtue confounding,
sheddeth his light,
chaseth the horrors of night,
saints with his mercy surrounding.

Praise to the Lord, O let all that is in me adore him!
All that hath life and breath, come now with praises before him.
Let the amen
sound from his people again,
gladly for all we adore him. 

Another of my favourite hymns which takes me back to my schooldays – we often sang this in assembly – and is also a “Songs Of Praise” favourite.

Written originally in German by Joseph Neacher in 1680, and translated into English by Catherine Winkworth, this hymn is said to have been a favourite of Kine Frederic William III of Prussia.

Based loosely on Psalms 103 & 150, the hymn is one of abundant praise to God for all that he does for us.

 "Let the amen
sound from his people again,"


And again and again and again!!

1 comment:

  1. Catherine Winkworth was an amazing lady. As I child, I was friends with her elderly nephew and his wife. So now I am the proud possessor of MRS Winkworth's sewing basket - a special link to this lovely translator of beautiful hymns.